The words “chees” and “snachos” shouldn’t be on an advertising sign
Sometimes, bilingual people can make mistakes since managing two different languages is not easy. Many of these mistakes become more evident in writing. We assume that the person who wrote this sign speaks both Spanish and English, so they mixed the two languages.

Mistakes here are not so serious, but they are still funny. The first one is the most obvious: the word “cheese” is missing an -e at the end. Have you seen the second one yet? This one is hidden, and it’s the letter s- at the beginning of the word “nachos.”
Pages: Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40

